在科技英语中,介词after比较常用。它可表示多种意义,如时间、位置、顺序、原因等,而其中时间意义是主要的。由于after(表示时间意义)前后连用之词的不同,大致有下列几种情况。
(一)“after August1(eight o'clock,the meeting,treatment)”意“八月—日(八时,会议,治疗)以后”。这类短语可用于动词现在时、过去时及将来时。after之前还可加副词immediately(立即),soon(不久)或shortly(不久)等,以强调或明确表示行为状态与时间的衔接程度。例如:① He left Shanghai immediatelyafter the meeting.(会议开好以后他立即离开了上海。)② Galileo,anItalian astronomer,made a great new telescope soon after 1600.(—六OO年之后不久,意大利天文学家伽利略制造了一架巨大的新的(天文)望远镜。)
(二)“after a few days(hours,months,years)”意“几天(小时,个月,年)以后”。这类短语(表示“某一段时间以后”)通常用于动词过去时,因after以过去为起点。例如:He left Shanghaiafter three days(三天后他离开了上海。)试比较:He will leave Shanghaiin three days.(三天后他将离开上海。)但如泛说“经过若干时间以后将…”,则仍可用after。例如:Sow the seeds,andafter ten daysthe plants will begin to come up. (把种子播下,过十天后植物就开始出芽或露出地面)。
(三)“ten days after May1”意“五月一日以后的十天后”;“five months after January”意“—月以后的五个月后”。通常不把宾语所示的日期(五月一日)或月份(一月)计算在内。为了避免被人误解的可能,最好改用其他恰当的结构(例如改用具体的日期或月份)。
(四)“five days after his departure”意“在他离开五天以后”。通常不把行为或事件发生日计算在内。假定该离开日为三月一日,就从三月二日算起。必须指出,不能把after从原来位置移前而说成“after five days of his departure”,而且在习惯上也不另加一个after而说成“after five days after his departure”。
(五)“for seven days(during the seven days,within seven days)after his arrival”意“他来到以后的七天(七天期间,七天之内)”。
(六)“the day of operation”意“施行手术的那天”;“the day after operation”意“手术以后的那一天”,即接连动手术那天的一天;“the first and second days after operation”,“the first two days after operation”及“the two days after operation”均表示“手术后的两天或头两天”,即接连动手术那天的两天,以此类推。在这类短语中,通常不把行为或事件发生日计算在内,与(四)相同。
(七)“five minutes after boiling”可以理解为①“在沸腾开始五分钟以后”和②“在沸腾结束五分钟以后”,因此意思不够明确。如果加用“the start of”而说成“five minutes after the start of boiling”来表达第一种意思,加用“the end of”而说成“five minutes after the end of boiling”来表达第二种意思,则就可避免可能的误解。after连用其他某些动名词或名词(具有行为意义的)也有类似情形,宜加用适当字眼使意思明确。