31. American
《英文疑难详解》第110页(香港中外出版社1976年出版):
Americans are a people and a nation,but not a race. 美国人是一个民族,一个国民,但不是一个种族。
[评]该句中的“Americans”之前应加定冠词“The”以表示总称。在该书第122页中有例句“The Americans are an active people.”(美国人是活跃的民族。)该句中的“The”也起同样作用。“American”作形容词用时意“美国的”、“美洲的”等;作名词用时意“美国人”、“美洲人”等(复数要加-s)。它又可作“美国英语”解(=American English),其前不用定冠词,与22. Chinese用法一样。例如:
① Is he American?或Is he an American?他是美国人吗?[第一句的“American”是形容词]
② They are American. 或They are Americans. 他们是美国人。[第一句的“American”是形容词]
③ One out of every six Americans works at assembling cars,driving trucks,building roads,or pumping gas. 每六个美国人中就有一人从事装配汽车,驾驶卡车,修筑道路,或加汽油(美国口语)的工作。
④ The working week for most Americans is forty hours,or less,…大多数美国人的工作周是四十小时,或更少些,…
⑤ Three percent of all Americans are Jews. 全部美国人中有百分之三是犹太人。
用法与“American”相同的、以“-(i)an”结尾的单词有:Albanian,Bulgarian,German;Italian,Norwegian,Rumanian,Russian等。
32. as
《英语难题研究一千则》第230页(北京师范大学出版社1982年出版):
When modernization is achieved,China as we know it will have disappeared. 众所周知,将来四化成功时中国将已消失了。
原书著者评语是:汉译完全正确。原专家的英文句可能写错了。我推想专家的意思是:我们今天所认识的中国到四化完成时将消失了。应该写:TheChinathatwe know today will have disappeared whenthemodernizations are achieved。
[评]该英文句的意思是“我们现在所认识的中国到现代化完成时将消失了。”由此可见,译者及著者均误将“as we know it”作为“as we know”来理解。如果按照原译文再译成英文的话,我们似应写:As we know,when the four modernizations are achieved,China will have disappeared或As we know,China will have disappeared when the four modernizations are achieved. 但这种句子并不表示出完整的意思,因为四化完成时,中国作为一个国家必将仍存在着。原英文句的具体意思无非是随着四化之完成,中国的面貌将会大大改观。上述“as we know”中的“as”是关系代词,代表有关主、从句所表达的整个概念。“as we know it”中的“as”是连词,引出的从句在结构上虽是状语从句,但在意义上却是定语从句,因此一般可译成“(像)…(所)…的…”。“it”是指“China”。例如:
① Life on the Owens' farm is very different from farm life as many city people might imagine it. 欧文家的农场生活与许多城市居民可能想象的农场生活大不相同。◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆。
② He is writing about China as it was forty years ago. 他正在写四十年前的中国。
③ Light as it comes from the sun is a mixture of light of many different colors.来自太阳的光是由许多不同颜色的光混合而成的。
④ Life as we know it needs an atmosphere rich in oxygen.我们所知道的生物都需要含氧量丰富的大气。
“as”可用作关系代词、关于副词、连词和介词,用法繁多。它和其它词的搭配关系很广泛。这里仅就上述英文例句的译法作简单介绍。最后,原书著者改写的英文句也是对的,但不妨在“modernizations”之前加“four”。
33?except,except for
《英语难题研究一千则》第14页:
Except Prof. Wang's class,we attend all classes. 除了王教授的课以外,其他的课我们都上。
【评】该句中的“except”用得不对,应改为“except for”。“except”可用作介词、动词及连词,但这里仅就作为介词的“except”和“except for”的用法作个比较。“except”意“除了…(之外)”(即从整体中除去一部分,该排除部分在意思上受到否定),但它不能用在句首。“except for(+名词或代词)”也可表示同样意思,而且可以用在句首或句中(较少见)。因此,上述例句应改成“Except for Prof. Wang's class,…”或“We attend all classes except(for)Prof. Wang's class.”此外,“with the exception,of”也可用在句首或句中表示同样的意思。例如:
① You can all go except(for)George. 你们都可以去,乔治除外。
② Except for(或With the exception of)George,you can all go. 除了乔治外,你们都可以去。
③ There is nothing in the world except matter in motion. 除了运动的物质以外,世界上什么也没有。
④ Yesterday he did nothing except read and write. 昨天他除了阅读和写作外,什么也没有干。[宾语是不带“to”的不定式]。
⑤ He has always been in good health except quite recently. 他身体一向很好,只是最近不好。[宾语是副词]
⑥ Hydrogen is seldom found free except to a limited extent in gas wells. 氢气很少处于游离状态,除了有限度地见于天然气矿井中。(宾语是介词短语)
⑦ The molecules of ice and steam are exactly the same except that they are moving at different speeds. 冰的分子和蒸汽的分子完全相同,只不过两者以不同的速度运动着。[宾语是从句]
⑧ I usually go to work on my bike except when it rains. 我通常是骑自行车上班的,雨天除外。[宾语是从句]
该书第19页附有【注意】:如果用except做介词,不定式做它的宾语,to不能省略。例如:He has done nothing except to complain. (他除了抱怨,一事无成。)笔者认为这样的说法带有片面性,因可有例外情况。尤其是当前面的动词带有助动词或者谓语动词为“do”的时候,“to”通常省略。因此,上述例句中的“to”可以省去。又如:
① His wife can do everything except cook. 他的妻子什么都会做,就是不会做饭。[不定式不带“to”]
② He did nothing except send for the doctor. 他只是派人去请医生。[不定式不带“to”]
③ They could do nothing except wait. 他们别无办法,只能等待。[不定式不带“to”]
“except for”的另一个意思是“只是”或“除…外”,表示不同于一般情况的例外情况或所指事物与原先说的不属于同一性质的事物。在这种场合不能使用“except”代替“except for”。一般参考书均提到这一个用法区别。例如:
① Except for this mistake,you did very well. 除了这个错误以外,你做得很好。
② This translation is very well done,except for three inaccuracies. 这篇译文很不错,只有三处译得不准确。
③ This dictionary is very good,except for its price. 这部词典很好,只是价格过高。
④ When wood burns a great deal of heat is produced and the original wood entirely disappears except for a few particles of ashes. 木柴燃烧时产生大量的热,原来的木柴就完全消失,只是剩下一些灰。
⑤This type of machine can be run without attention except for loading and unloading. 除了装料和卸料以外,这种类型的机器不需要看管。
(待续)